Collège Pablo Picasso
Bandeau
Collège Pablo Picasso
Descriptif du site
La semaine des langues au collège
Article mis en ligne le 23 avril 2022

par M. Ghisalberti

La semaine des langues : quand les élèves et les artistes nous transmettent et nous transportent !

A l’occasion de la semaine des langues du 4 au 8 avril 2022, les élèves de Mme El Khaffafi ont célébré le plurilinguisme à travers des présentations composées par les élèves eux-mêmes et des projections de films. Des élèves bilingues volontaires de 6C et 6B ont ainsi pris la place de l’enseignante (avec un enthousiasme communicatif !) pour devenir les passeurs de leurs différentes langues familiales. Grâce à eux, chacun a pu voyager à travers les mots pour découvrir l’albanais du Kosovo, l’algérien, l’arabe littéraire, le berbère, la darija marocaine, le lingala, le peul, le portugais ou encore le russe et le turc. Ces langues ont été mises en interaction avec l’anglais et le français, sur une fiche de travail qui a permis à tous d’emporter ces trésors avec eux.

Les élèves de 6C et de 3D ayant participé à l’atelier alphabets ont quant à eux mené des interventions éclairantes au sein de leurs groupes ou dans d’autres classes pour présenter l’alef-beys (l’alphabet) de la langue yiddish ainsi que l’alphabet arabe en classe de 3°.

Les sonorités de la langue russe ont quand à elles résonné dans la classe lors de la projection du dessin animé culte de Roman Katchanov “Tchebourachka” puis des très beaux courts métrages de Youri Norstein “Le Hérisson dans le Brouillard” (1975) et “Le Lièvre et la Renarde” (1973). Cet artiste, qui a marqué le monde de l’animation, s’est récemment opposé à la guerre en Ukraine. Ses œuvres poétiques, empreintes d’un profond humanisme aux antipodes de la violence des nationalismes étroits ont ainsi constitué un pont thématique vers la fin de la semaine ; consacrée à une mise à l’honneur de la langue ukrainienne. Les élèves ont pu explorer le plurilinguisme complexe de l’Ukraine entre ukrainien, russe et suržyk (mélange d’ukrainien et de russe) et entendre les harmonies de l’ukrainien dans les chants traditionnels des Kobzars (chanteurs itinérants) portés par “Les Cordes et Voix magiques d’Ukraine”. Le dessin animé “Il était une fois un chien” (1982) d’Edouard Nazarov, adaptation d’un conte ukrainien dans laquelle dialogues en russe côtoient chansons folkloriques ukrainiennes, a par ailleurs incarné les problématiques abordées tout en amenant les élèves à découvrir les traditions de la région de Poltava en Ukraine. La projection du dessin animé bilingue ukrainien Злидні/“Zlydni” (2005) sera proposée en dehors des heures de cours à la rentrée. En parallèle des activités menées en classe, certains élèves ont poussé leur traversée plurilingue et pluriculturelle plus loin encore grâce au film mongole “Les Racines du Monde” de la réalisatrice Byambasuren Davaa, projeté en VOSTFR.

Un grand merci (spassiba, a dank, shoukran, faleminderit, Teşekkür ederim, adjarama, obrigada, matondi) à tous les élèves devenu-e-s apprentis enseignants d’avoir accepté de partager leurs connaissances avec nous ! Bravo à tous leurs camarades pour leur curiosité et leur envie d’apprendre !